Türkçe, oldukça bir zengin dil olduğu kadar yanlış kullanımlarla zarar görmemesi gereken ve derinliğe sahip bir dil. Üstelik yalnızca Türkçe değil, herhangi bir dile verilen zararın yaratacağı bedelin (toplusal değerler bağlamında) ağır olduğu ve bu bedelin faturasının herkesçe ödeneceği tartışma götürmez bir gerçek. Hal böyleyken gündelik yaşantımızda kullandığımız ancak yer yer anlamı dışında yer yer nasıl yazıldığını bilmeyerek gerçekleştirdiğimiz kullanımlarla günden güne mahvettiğimiz dilimiz, hak etmediği bir muamele ile karşı karşıya. Günlük konuşmalarımızda daha dikkatli olmak isteyeceğimiz bu konuda doğru bilinen 25 yanlış kullanım örneğine değindik. İşte sık sık yanlış kullanılan kelimeler.
1. Mevta “mefta” olmak üzere
Eski alışkanlıkların dile yansıması hatta yerleşmesine düzinelerce örnek gösterilebilir. Bu noktadaki önemli örneklerden biri de dilimize yerleşen eski sözcükler.
Arapça kökene sahip mevta, ölü anlamına geliyor. Şüphesiz ki bunu hepimiz biliyoruz. Ancak bir sohbet sırasında beklenmedik bir hatayla karşı karşıya kalmak olası. Çünkü mevta sözcüğünün ortasındaki “v” sesi, nedense sertleşerek “f”ye dönüşebiliyor. “Mevta”nın mefta olmaması lazım.
2. “Entelektüel” olunur, “entellektüel” olunmaz
3. Türkçe “naif” olmak saflıktır
Yine sıkça karıştırılan bir örnek.
Bağlantıyı görüntüleme izniniz yok, görüntülemek için:
Giriş yapın veya üye olun.
’ye göre, “ince, duygulu ve hassas” anlamını içeren nahif sözcüğü, naif olarak kullanılınca “acemice” bir kullanım örneği haline geliyor. Çünkü naif; “saf, deneyimsiz, acemice” anlamlarına sahip bir sözcük.4. “Yayınlamak” doğru değildir
Ancak hatırlatalım; yayımlanan belge, genelge, bülten gibi içerikler “yayın” olurken bunun eyleme dönüştürülmesi “yayımlamak”tır.
5. “Malumun ilanı”ndan kaçının
Yine televizyon kanallarında, gazetelerde veya sosyal medyada yer alan siyasetçiler ile kanaat önderlerinde de oldukça sık görülen bir hata örneğidir “malumun ilamı”. Doğru kullanımın “malumun ilamı” olduğunu ilan edelim…
6. “Boyuna posuna” aldanmayın çünkü bunun doğrusu “boy bos”tur
Yanlış kullanılan kelimeler listemizde uzun boyu veya iri bir yapıyı tarif ederken kullanılan “boyu pozu” sözcük grubu da yer alıyor. Bu sözcük grubu yanlış olan bir başka kullanımı gösteriyor. Doğrusu ise “boy bos”tur.
7. “Görmemezlik”ten gelemezsiniz
8. “Ahçı” diye bir meslek grubu yok
9. Türkçe “murdar” oluyor, eti kediye yüklemeyin
10. “Direkt” sözcüğü yerine sütun anlamını içeren “direk” kelimesini kullanmak da “Türkçe” için bir hatadır
11. Herkes gitse de “mersi”ye siz gidin tersine
Türkçe sohbetlerimizde ya da satır aralarında karşılaştığımız “çok mersi” kesinlikle anlamsız. Çünkü “çok” Türkçe kökene sahipken “mersi” dilimizden uzaklaştırmamız gereken yabancı bir sözcük. Etimolojiyi ağlatacak cinsten bir yanlış olan bu kullanım için sadece teşekkür edilmesi yeterli.
12. Türkçe “hard disc” değil, kullanılınca yanıyor arkadaşlar
Elektronik dünyasının vazgeçilmezi olan “hard disc” sözcüğünün güzel ve zengin dilimizdeki karşılığı “sabit disk sürücüsü olarak kabul ediliyor.Ne kadar basit ve bir o kadar çekici, değil mi?
13. Tükettiğimizi sandıklarımız tükenmiyor
“Uzmanlar, gün içinde en az 2 litre su tüketilmesi gerektiğini” önermiyorlar. Bu şekilde öneren doktor varsa Türkçe açısından nahoş bir kullanım örneği sergiliyor demektir. Çünkü “tüketmek” fiili yok etmek anlamı taşıdığından herhangi bir besin ya da su tüketilmez. Yemek yenilir, su içilir.
Türkçe’yi tüketmeyelim.
14. Türkçe için “küsurat”ı düşünmeyin
15. “Gazete kupür”lerine dikkat etmek gerekir
16. “Namahrem”den uzak durun çünkü aslında söylenmek istenen “mahrem”dir
17. “Restaurant”a gidemezsiniz
İçinde yaşadığımız pandemi koşulları nedeniyle isteseniz de gidemezsiniz bir süre. Ancak bu koşullar düzelse de gitmek istediğiniz “o” adreslerin doğru kullanımı “restoran” şeklinde olmalıdır. Restorana gidebilirsiniz. Afiyet olsun.
18. “Nüans”ı inceltmek tipik bir hatadır
Nüans sözcüğünün anlamı “ince ayrım”dır. Dolayısıyla başına “ince” bir anlamsızlık taşımamak akıllıca olur.
19. “Mütevazi” mi yoksa “mütevazı” mı?
20. Elektronik cihazlarınız hiçbir zaman “şarz” olmaz
21. “İnsiyatif” göstermek abesle iştigaldir
22. Türkçe “ünvan”a takılmayın; zira öyle bir sözcük yok!
23. “Silahşor” ve “kalemşor”
Söylenişe zor geldiği düşünülerek kolaylaştırmak adına “ö”ye dönüşen “o” sesi, sözcüğe anlam katan doğru bir eleman.
24. Türkçe katlediliyor: Kendinizi kimseye karşı “mahçup” hissetmeyin
Zaten “mahçup” hissetmek de mümkün değil. Çünkü sözcüğün doğru kullanımı “mahcup”tur.
25. “Komidin” Türkçe olmadığı gibi sözcüğü doğru kullanımı “komodin” şeklindedir
Alıntı