Sugar brother: Şeker kardeşim
Be a young man for two minutes: İki dakka delikanlı ol.
We put you in a man place , you become Tempra: Adam yerine koyduk hemen g.tünüz kalktı.
No need to be artist: Artizligin lüzumu yok.
We know that this work takes much money, too: Bu islerin çok para tuttuğunu biz de biliyoz.
No, why do you creating tension anymore , subtree: Hayır da , daha ne diye gerginlik yaratıyorsun ki , dallama!.
Ii eat all of you nobody understand: Alayınızı yerim haberiniz olmaz.
You not understand the word, you eat the grass where i put you: Laftan anlamiyonuz , hala koyduğum yerde otluyonuz.
No drawings mrawings my brother !: Çizim mizim yok kardeşim.
You make 3 kurush work camel: 3 kuruşluk isi deve yaptınız.
I understand we can not understand with you: Anlaşıldı biz sizinle anlaşamayacağız.
But , if you go with this head to army, you take my cock as diploma: Ama siz bu kafayla giderseniz askere ... alırsınız teskere.
Here that much !: İşte o kadar.
My mother to be my wife: Anam Avradım olsun.
Come with ball my brother Come with ball: Topla Gel Abicim Topla gel.
Chicken translation: Piliç çevirme.
Leave the door december: Kapıyı aralık bırak.
Where is this waiter who I put: Nerede bu kodumun garsonu!...
Clean family girl: Temiz aile kizi.
Your hand is on the job your eye is on playing: Elin işte gözün oynaşta.
Sensitive meat ball: İçli köfte.
Urinate quickly, satan mixes: Acele işe şeytan karışır.
There is no saturation to her observations: Onun gözlemelerine doyum olmaz.
Man doesn't become from you: Senden adam olmaz .
Enter the desk: Sıraya gir.
Look my ram, I'm an Anatolian child, If I put, you sit: Bak koçum, ben Anadolu çocuguyum, bir koyarsam oturursun.
Airplane out of the fart, say hi to that sweetheart: Osuruktan teyyare, Selam söyle o yare.
Master !!! do something burning-turning in the middle: Usta !!! Ortaya yanardöner bişi yapsana.
Exploded egypt has escaped to my bosphorus: Boğazıma patlamış mısır kaçtı.
In every job there is a no: Her işte bir hayır vardır.
She is such a mother's eye girl: Çok anasının gözü bi kız.
Be a young man for two minutes: İki dakka delikanlı ol.
We put you in a man place , you become Tempra: Adam yerine koyduk hemen g.tünüz kalktı.
No need to be artist: Artizligin lüzumu yok.
We know that this work takes much money, too: Bu islerin çok para tuttuğunu biz de biliyoz.
No, why do you creating tension anymore , subtree: Hayır da , daha ne diye gerginlik yaratıyorsun ki , dallama!.
Ii eat all of you nobody understand: Alayınızı yerim haberiniz olmaz.
You not understand the word, you eat the grass where i put you: Laftan anlamiyonuz , hala koyduğum yerde otluyonuz.
No drawings mrawings my brother !: Çizim mizim yok kardeşim.
You make 3 kurush work camel: 3 kuruşluk isi deve yaptınız.
I understand we can not understand with you: Anlaşıldı biz sizinle anlaşamayacağız.
But , if you go with this head to army, you take my cock as diploma: Ama siz bu kafayla giderseniz askere ... alırsınız teskere.
Here that much !: İşte o kadar.
My mother to be my wife: Anam Avradım olsun.
Come with ball my brother Come with ball: Topla Gel Abicim Topla gel.
Chicken translation: Piliç çevirme.
Leave the door december: Kapıyı aralık bırak.
Where is this waiter who I put: Nerede bu kodumun garsonu!...
Clean family girl: Temiz aile kizi.
Your hand is on the job your eye is on playing: Elin işte gözün oynaşta.
Sensitive meat ball: İçli köfte.
Urinate quickly, satan mixes: Acele işe şeytan karışır.
There is no saturation to her observations: Onun gözlemelerine doyum olmaz.
Man doesn't become from you: Senden adam olmaz .
Enter the desk: Sıraya gir.
Look my ram, I'm an Anatolian child, If I put, you sit: Bak koçum, ben Anadolu çocuguyum, bir koyarsam oturursun.
Airplane out of the fart, say hi to that sweetheart: Osuruktan teyyare, Selam söyle o yare.
Master !!! do something burning-turning in the middle: Usta !!! Ortaya yanardöner bişi yapsana.
Exploded egypt has escaped to my bosphorus: Boğazıma patlamış mısır kaçtı.
In every job there is a no: Her işte bir hayır vardır.
She is such a mother's eye girl: Çok anasının gözü bi kız.