İngilizce atasözleri

MeRciMeK

V.I.P
V.I.P
Give a dog bad name and hang him
Adamın adı çıkacağına canı çıksın

Hungry bea want play
Aç Ayı Oynamaz

Easy come, easy go
Haydan gelen huya gider

A quiet baby gets no suck
Ağlamayana meme yok

Better late than never
Geç olsun güç olmasın

It never rains, but pours
Aksilikler hep üst üste gelir

Barking dog never bites
Havlayan köpek ısırmaz

You can’t teach an old dog new tricks
Ağaç yaşken eğilir

Your mother alone will be wail on you
Ağlarsa anam ağlar, gerisi yalan ağlar

Every cloud has a silver lining
Her felakette bir hayır vardır

Save up something for a rainy day
Ak akçe kara gün içindir

Better lose the saddle than the horse
Zararın neresinden dönülürse kardır

All that glitters isn’t gold
Her sakallıyı deden sanma

A rolling stone gathers no moss
Yuvarlanan taş yosun tutmaz

Man make houses, women make homes
Yuvayı dişi kuş yapar

Cheats never prosper
Yalancının mumu yatsıya kadar yanar

If the cap fits, wear it
Yarası olan gocunur

Two cunning men will not try to make a dupe of each other
İki cambaz aynı ipte oynamaz

Too many cooks spoil the broth
Horozu çok olan köyde sabah erken olur

A friend in need is a friend indeed
Dost kara günde belli olur

Talk of the devil and you’ll see his hoofs
İti an çomağı hazırla

Don’t teach your grandmother to suck eggs
Tereciye tere satılmaz

A change is as good as a rest
Tebdili mekanda hayır vardır

Do as the Romans do when in Rome
Ya bu deveyi güdersin, ya bu diyardan gidersin

Cleanliness is next to godliness
Temizlik imandan gelir

The early bird gets the worm
Sona kalan dona kalır

Speech is silver, but silence is gold
Söz gümüşse sükut altındır

He that laughs last laughs best
Son gülen iyi güler

Throw out a sprat to catch a mackerel
Kaz gelecek yerden tavuk esirgenmez

Good words are worth much, and cost little
Tatlı söz yılanı deliğinden çıkarır

Spare the rod and spoil the child
Kızını dövmeyen dizini döver

All his geese are swans
Karga yavrusunu şahin görür

The apples on the other side of the wall are the sweetest
Komşunun tavuğu komşuya kaz görünür

As you make your bed, you lie on it
Kendi düşen ağlamaz

Covards die many times before their deaths
Korkunun ecele faydası yoktur

Nothing venture, nothing have
Korkak bezirgan ne kar eder ne ziyan

Bad news travels fast
Kötü haber tez yayılır

The rotten apple injures its neighbours
Körle yatan şaşı kalkar

Christmas come but once a year
Papaz bir kere pilav yer

As you sow, so you shall reap
Ne ekersen onu biçersin

Everything comes to him who waits
Sabreden derviş muradına ermiş

Who pays the piper calls the tune
Parayı veren düdüğü çalar

It’s not over until the fat lady sings
Dereyi görmeden paçaları sıvama

All well that ends well
Sonu iyi biten herşey iyidir​
 




1- Acele işe şeytan karışır.
More haste more waste
Haste makes waste
More haste less speed

2- Acı patlıcanı kırağı çalmaz
The worthless ned no protection

3- Aç esner, aşık gerinir. (Davranışlar niyeti gösterir.)
Manners betray feelings.

4- Aç it fırını deler.
Retaliation is a cure.
Retaliation puts an end to bitter pills.

5- Aç tavuk arpa sandığını sayıklar.
A hopeful wish comes through in a dream.

6- Adamın (insanın) adı çıkacağına canı çıksın.
Give a dog a bad name and hang him.

7- Afiyet olsun demekle deniz suyu içilmez.
Compliments do not succeed in all cases.

8- Ağacı kurt, insanı dert yer.
Care killed a cat.
Curiosity killed the cat.

9- Ağacın kurdu içinden olur.
Decline begins by internal strife.

10- Ağaç yaş iken eğilir.
You can't teach an old dog a new trick.

11- Ağlamayan çocuğa meme verilmez.
A quiet baby gets no suck.
It's the creaking wheel that gets the grease.

12- Ağlarsa anam ağlar, gerisi yalan ağlar.
Your mother alone will be wail you.

13- Ahmak adam söz bulamayınca bahse girer.
A wager is a fool's argument.

14- Ak akçe kara gün içindir.
Keep something for a rainy day.

15- Akıllı köprüyü alıncaya kadar deli dereyi geçer.
He who hesitates is lost.

16- Aksilikler hep üst üste gelir.
It never rains but pours.

17- Alet işler, el öğüner.
A bad workman always blames his tools

18- Alma mazlumun ahını, çıkar aheste aheste.
Don't make a martyr sigh, you will pay for it by and by.

19- Altın çamura düşmekle değer yitirmez.
A rose by another name would smell as sweet.

20- Anlayana sivrisinek saz, anlamayana davul zurna az.
A word to the wise in enough.

21- Araba devrildikten sonra yol gösteren çok olur.
It is easy to be wise after the event.

22- Arayan mevlasını da bulur, belasını da.
He that seeks find.

23- Armut ağacın dibine düşer.
What is bred in the bone will never came out of the flesh.

24- Arzular gerçekleşse, çingeneler attan inmezdi.
If the wishes were horses, the gypsies would ride them.

25- Aslanın ölüsünden tilkinin dirisi yeğdir.
A living dog is better than a dead lion.

26- Ateş olmayan yerden duman çıkmaz.
There's no smoke without fire.

27- Ayağını yorganına göre uzat.
Cut your coat according to your cloth.

28- Aynesi iştir kişinin lafa bakılmaz.
Deeds are fruits, words are but leaves.
Actions speak louder than voice.

29- Azı çalan çoğu da çalar.
He who will steal the eggs, will steal the hen.

30- Adamın adı çıkacağına canı çıksın.
Give a dog a bad name and hang him
 


Felek kimine kavun yedirir, kimine kelek
Destiny serves watermelons to some people but some eat unripe melons.

the unlucky hadji on the camel get snakebit
Talihsiz hacıyı deve üstünde yılan sokar.

If who has got the seal , he is THe Great Süleyman.
Mühür kimde ise Süleyman odur

The one who is prone to worship do not give an ear to azan.
Namaza meyli olmayanın ezanda kulağı olmaz

The rear wheel goes to where the front wheel goes.
Ön tekerlek nereye giderse arka tekerlek de oraya gider

Bodies get older but not hearts.
Vücut kocar, gönül kocamaz.

If you have money everybody is your friend but if you don’t have any,your road is narrow.
Varsa pulun, herkes kulun; yoksa pulun, dardır yolun

Time is cash
Vakit nakittir.

Strange sheep lies on side.
Yabancı koyun kenarda yatar

The dog which eats oil is understood from its fur.
Yağ yiyen köpek tüyünden belli olur

The road is found by asking.
Yol sormakla bulunur

Rich people drives throgh the mountain , poors get lost in the plain.
Zengin arabasını dağdan aşırır, züğürt düz ovada yolunu şaşırır

Rich people’s cotton fabrics seem to be silk.
Zenginin basması ipekli görünür

Rich people hits to the pouch ,poors hit to their knees.
Zengin kesesini, züğürt dizini döver

Ducks dives with the ass intead of the head.
Şaşkın ördek başını bırakır, kıçından dalar

Falcons eat bits of meat ,camels eats much grass.
Şahin küçük et yer, deve büyük ot yer
Dervishes think they are Sultans when they ride on a horse,Turnips think itself as oil when it is added to the meal.

Abdal ata binince bey oldum sanır, şalgam aşa girince yağ oldum sanır.


Hungry bears do not play.
Aç ayı oynamaz.

The goat which climbs up tree would have a capricorn looking at the branch.
Ağaca çıkan keçinin dala bakan oğlağı olur

The worms eat the tree , the troubles eat the man.
Ağacı kurt, insanı dert yer.

Heavy cauldron boils late.
Ağır kazan geç kaynar.

The one who doesn’t work in summer will feel hungry in winter.
Ağustosta gölge kovan, zemheride karnını ovar.

The mad one crosses the water until the clever one finds a bridge.
Akıllı köprü arayıncaya dek deli suyu geçer.

Everything that shines isn’t gold.
Her gördüğün sakallı deden değildir.

While you tidy the bed, so you sleep there.
Kendi kazdığı kuyuya kendi düşme
k.
 
Strike while the iron is hot
Aba vakti aba, yaba vakti yaba .

Give a dog a bad name and hang him.
Adı çıkmış doksana inmez seksene

Decline begins by internal strife.
Yiğidi gam öldürür.

Enough is as good as a feast.
Azı karar çoğu zarar.

Adam’s ale is the best brew.
İçki tüm kötülüklerin anasıdır.

Eat big , don’t speak big.
Büyük lokma ye büyük konuşma.


Although the chimney is curved , its steam smokes vertically.
Baca eğri de olsa dumanı doğru çıkar

When the blabber was thrown into the fire , he cried the wood is wet.
Boşboğazı ateşe atmışlar, odun yaş diye bağırmış.

Feed the crow ,it will hollow your eyes out.
Besle kargayı oysun gözünü

The mouth is not flavored even you talk about honey.
Bal demekle ağız tatlanmaz.

There would be an inheritance to be left to you but no Perfection
Babadan mal kalır, kemal kalmaz

Young mule leave its load in front of the door.
Acemi katır kapı önünde yük indirir.

He hits to either the horseshoe or the nail like the novice ironsmith
Acemi nalbant gibi kah nalına vurur, kah mıhına

Even though the mosque is very big ,imam does what he knows.
Cami ne kadar büyük olsa imam bildiğini okur

If someone wants clotted cream,he should carry the camus with him
Canı kaymak isteyen, mandayı yanında taşır.

Roses don’t grow in the bushes and all words are meaningless to the ignorants.
Çalıda gül bitmez, cahile söz yetmez.

Smoke will always be on the top of mountains.
Dağ başından duman eksik olmaz

You need lips to say Düt.
Düt demeye dudak ister

Eceli gelen köpek cami duvarına işer
The dog which is soon to death of time pees on the mosque wall.
 
It never rains, but pours
Aksilikler hep üst üste gelir

Barking dog never bites
Havlayan köpek ısırmaz

You can’t teach an old dog new tricks
Ağaç yaşken eğilir

Your mother alone will be wail on you
Ağlarsa anam ağlar, gerisi yalan ağlar

Give a dog bad name and hang him
Adamın adı çıkacağına canı çıksın

hangry bea want play
Aç Ayı Oynamaz

Easy come, easy go
Haydan gelen huya gider

A quiet baby gets no suck
Ağlamayana meme yok

Better late than never
Geç olsun güç olmasın

Every cloud has a silver lining
Her felakette bir hayır vardır

Save up something for a rainy day
Ak akçe kara gün içindir

Better lose the saddle than the horse
Zararın neresinden dönülürse kardır

All that glitters isn’t gold
Her sakallıyı deden sanma

A rolling stone gathers no moss
Yuvarlanan taş yosun tutmaz

Don’t teach your grandmother to suck eggs
Tereciye tere satılmaz

A change is as good as a rest
Tebdili mekanda hayır vardır

Do as the Romans do when in Rome
Ya bu deveyi güdersin, ya bu diyardan gidersin

Cleanliness is next to godliness
Temizlik imandan gelir

The early bird gets the worm
Sona kalan dona kalır

Man make houses, women make homes
Yuvayı dişi kuş yapar

Cheats never prosper
Yalancının mumu yatsıya kadar yanar

If the cap fits, wear it
Yarası olan gocunur

Two cunning men will not try to make a dupe of each other
İki cambaz aynı ipte oynamaz

Too many cooks spoil the broth
Horozu çok olan köyde sabah erken olur

A friend in need is a friend indeed
Dost kara günde belli olur

Talk of the devil and you’ll see his hoofs
İti an çomağı hazırla

Speech is silver, but silence is gold
Söz gümüşse sükut altındır

He that laughs last laughs best
Son gülen iyi güler

Throw out a sprat to catch a mackerel
Kaz gelecek yerden tavuk esirgenmez

Good words are worth much, and cost little
Tatlı söz yılanı deliğinden çıkarır
 
Geri
Top